Intubar ou entubar: qual é o correto?

Frequentemente eu recebo por mensagem posts “errados” de grandes veículos de comunicação.

Meus leitores já me enviam e dizem: “olha isso, Miriã, tá errado”.

Com os avanços tecnológicos e os corretores ortográficos “automáticos”, há alguns anos muitos jornais demitiram os revisores de textos. O que não consideraram é que os leitores hoje têm fácil acesso à informação e, por isso, os “erros” ficam mais visíveis. Todo mundo tira print. Não é mesmo?

Uma leitora me questionou se o certo era ENTUBAR ou INTUBAR. Eu disse que a explicação era complexa, e faria uma postagem para esclarecer.

Vamos lá?

  • A Academia Brasileira de Letras (ABL) reconhece em seu Vocabulário Ortográfico (VOLP) apenas a forma ENTUBAR. No dicionário do Bechara, que faz parte da ABL, também não há intubar.
  • O dicionário Aurélio não registra entubar com o sentido médico. APENAS INTUBAR TEM SENTIDO MÉDICO: “introduzir um tubo em uma cavidade” e “introduzir cânula na traqueia”.
  • O dicionário Houaiss diz que entubar é “dar forma ou feição de tubo”. E INTUBAR possui sentido médico, sendo a forma PREFERENCIAL.
  • Os dicionários de terminologia médica, Paciornik (1975) e Luís Rey (1999), só registram INTUBAÇÃO.
  • A área médica usa as duas formas. Entretanto, prefere INTUBAR para evitar equívocos com outros procedimentos médicos. Já pensou ser feito outro tipo de intubação? Melhor com “i”, né? Nas descrições do procedimento é bom especificar: intubação orotraqueal ou nasotraqueal.

Então, considerando a autoridade da terminologia médica e do dicionário Houaiss, prevalece INTUBAÇÃO E INTUBAR COMO TERMOS MÉDICOS, ficando entubação e entubar com a definição de “dar a forma de tubo”.

Viu só como é importante contratar um revisor de textos?

Para falar comigo e saber mais sobre os meus serviços de revisão, clique aqui.

5 dicas para revisar seu próprio texto

Uma das maiores dificuldades de quem escreve é encontrar “erros” no próprio texto. E, geralmente, não encontra porque ninguém coloca defeitos naquilo que faz. Não é mesmo?

Vou compartilhar com você algumas dicas importantes que podem te ajudar na hora de corrigir o seu texto.

  1. Releia o texto no outro dia.

Nosso olho fica viciado quando escrevemos, então é melhor reler e revisar em outro dia, pois assim dará tempo de esquecermos um pouco do texto para encontrarmos os “erros”. Isso tudo, claro, se tiver prazo para a execução do job.

  1. Se o texto estiver no Word, passe o corretor ortográfico, mas ATENÇÃO: ele não substitui o trabalho do revisor.

Quem não tem cão, caça com gato, né?

O corretor ortográfico do Word vai te ajudar com aquele acento ou aquela vírgula que você esqueceu de colocar, mas o trabalho pesado será por sua conta, tá?

  1. Ao reler, procure as repetições de palavras.

Temos algumas manias ao escrever, uma delas é repetir desnecessariamente as palavras. Já leia com o objetivo de encontrá-las para depois retirá-las do texto e/ou fazer as substituições. Já aproveite e olhe se todas estão adequadas ao contexto.

  1. Verifique se há erros de digitação.

E cuidado: o Word e o nosso cérebro deixam passar alguns erros de digitação. Por isso, é importante ler atentamente cada palavra. 

Dica: ler em voz alta também é uma boa estratégia.

  1. Tenha sempre um dicionário em mãos ou aberto no navegador.

Muita gente adora encher o texto com um monte de palavras complicadas que ninguém sabe o significado. Para evitar esse tipo de situação é bom consultar o dicionário. Aqui no blog tem um artigo sobre os dicionários on-line que eu uso – todos de graça.

Fazendo este checklist, com certeza, você produzirá textos melhores.

4 melhores dicionários on-line e gratuitos

Os profissionais do texto, geralmente, precisam de fontes rápidas para consultar durante a elaboração de suas demandas. Entretanto, nem sempre é possível ter um dicionário impresso em mãos. Por isso, hoje separei alguns dicionários que eu uso e recomendo. E o melhor: todos são gratuitos e on-line.

  1. Dicionário Michaelis.

É o que mais uso quando não tenho como consultar o dicionário impresso. Nele confirmo o significado, a ortografia e a classificação da palavra; por exemplo, se é substantivo feminino ou masculino.

  1. VOLP (Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa), elaborado pela Academia Brasileira de Letras.

É o segundo site que eu mais acesso. Nele confirmo se a palavra tem acento ou hífen, e se dobrou o S ou o R, depois da Reforma Ortográfica. Ele não possui significados, mas tem o registro de 382 mil palavras existentes em língua portuguesa e as respectivas classificações gramaticais, conforme a sexta edição, de 2021.

  1. Dicionário Sinônimos.

Nele eu encontro sinônimos de palavras e expressões para substituir no texto e evitar aquelas repetições desnecessárias. 

  1. Dicionário Priberam.

Contém sinônimos e antônimos, além de conjugação verbal e etimologia das palavras. O diferencial dele é que permite a consulta tanto em português do Brasil quanto de Portugal. 

Muitas vezes, mesmo consultando dicionários e estando muito atento à elaboração dos textos solicitados no briefing, erros podem passar despercebidos aos olhos de quem os escreveu. 

Desse modo, é importante contar com um profissional capacitado para essa demanda; assim, diminui-se a pressão sobre o redator ou produtor de conteúdo, favorecendo sua criatividade ao ter a segurança e a tranquilidade de contar com um revisor de texto na equipe.

Fale comigo e saiba mais sobre as diferentes formas de contratação da revisão de texto publicitário.